When
love is in excess
It
brings a man no honor
Nor
any worthiness
But
if in moderation Cypris comes,
There
is no other power at all so gracious.
Euripides,
Medea 627-631
PERSONS
OF THE DRAMA.
Juan
de Castro, Viceroy
of the Indies.
Garcia,
his Friend.
Sylveyra,
the Son of
Constantia.
Molina.
Carasco.
Persod,
an aged Bramin.
Constantia
de
Sylveyra, Mother
of the Young Officer who bears that name.
Velora,
the Bramin’s
Daughter.
PanEEa, an Indian attendant.
Portugueze
Guards,
SCENE—THE
CITY OF GOA.
ACT I.
SCENE
I.
VELORA,
[Discovered
in an Indian dress and a pensive attitude, with a book: after
a short pause.]
Thou
mild divinity! persuasive power,
Thou
guide and glory of our Christian rulers!
Protect
thy secret votary! I read
Thy
clear unquestioned truth, thy matchless mercy
In
all my fate, and in the heavenly mind
Of my
brave guardian, my beloved Sylveyra:
Yet
pardon me, thou pure, indulgent power!
That
still to India’s unenlightened worship
I pay
a forced observance! O forgive
This
filial heart, whose only fallacy
Aims
to ensure an aged father’s peace.
SCENE
II.
CONSTANTIA,
VELORA.
Constantia,
[Entering.]
Still
at thy orisons my dear Velora;
Good
angels waft thy every vow to Heaven,
And
plead for purity so like their own!
VELORA.
Then
will they teach me to repay your kindness,
And
all the bounty of your generous son,
Which
soothed my woes, and makes captivity,
Beneath
your provident parental care,
More
sweet than freedom.
CONSTANT1A.
In
thy glowing heart,
My
lovely Indian, like thy genial clime,
Rich nature reigns; thy
gratitude o’er-rates
Compassion’s casual
services.
.
VELORA.
Your
pardon!
To
rate them justly is my reason’s pride:
Hence
memory paints them in her strongest colours:
I see
the furious sons of Portugal,
Roused
to fierce anger on Cambaya’s shore
By
Moorish fraud, and our perfidious king;
I see
them, bursting like a flood of fire
Athwart
our peaceful grove, where fixt we listened
To
the mild precepts of our aged sire:
The
ruffian soldiers in his hoary locks
Twist their fell hands; and
with uplifted falchions
Demand his hidden treasure.
.
CONSTANTIA.
What
a scene
For
thy soft filial heart!
VELORA.
The
holy Bramin Pleads only for his child:—the furious robbers
Tear
from my neck the strings of precious pearl,
Threatening
worse violence:—but swift to save us
The
blest Sylveyra comes.
CONSTANTIA.
’Twas
Heaven, that sent him
In
pity to thy virtues.
VELORA.
His
bright eye Flashes rebuke; and at his awful mandate
Keen
avarice and murder shrink abashed,
As
from the presence of an angry God.
CONSTANTIA.
Thy
flattering picture charms a mother’s heart.
VELORA.
O!
had you heard with what angelic sweetness
He
banished terror from our troubled minds!
Music
is harsh to that consoling voice:
He
raised us from despair: He kindly promised
To place my father, and his helpless child
In
the protecting’ walls of distant Goa.
CONSTANTIA.
Tho’
difficult the task, he has achieved it,
And
thy full gratitude exceeds his bounty.
VELORA.
No!
dear Constantia! why is Heaven adored,
But
for such blessings, as I owe to him?
Is be
not all maternal love can wish?
CONSTANTIA.
Yes!
my Velora, with a conscious pride
I
watched his youth, have seen the richest bloom
Of
honor, glowing on bis ripened spirit:
O!
how unlike his sex! those hypocrites,
Who
humbly bend to innocence and beauty,
But
cover falsehood with devotion's mask.
VELORA.
What
injuries excite thy gentle nature
To
these severer thoughts?
CONSTANTIA.
In
some fit hour I will unfold to thee a wretched story,
Touching
the cruel father of Sylveyra,
That
will amaze thy tenderness, and make
E’en
the warm current of thy glowing veins
Run
cold with horror: but thy present danger
Claims,
dear Velora, our immediate care:
Thou’rt
still a captive; still a Bramin’s daughter.
VELORA.
O! do
not think that even love can tempt
Velora
to forget her filial duties,
And
wound the bosom of an aged father,
Who
watched unceasing o’er her early youth,
Nor
asked existence, but to guard his child!
I
know how firmly his pure heart is wedded
To
all our ancient rites; and that his spirit
Would
rather give me to the tomb, much rather,
Than
yield his daughter to a foreign hand;
That
worst pollution to the race of Brama!
CONSTANTIA.
When
first my generous son, beneath my care
Placed
thee, a lovely captive, I observed
His
growing passion with a mother’s fears:
But
charmed, Velora, by thy winning sweetness,
I own
I gazed upon your chaste affections
With
such pure joy, as the good angels felt,
When
first o’er Eden’s infant bowers they hovered
And
fondly viewed the new created pair,
While
innocence and love were all their portion:
Yet
still there’s danger, lest ye should imbitter
The
virtuous Bramin’s closing eve of life:
Canst
thou believe thy love will long elude
The
quick observance of an anxious father?
VELORA.
Alas!
too soon will that unhappy father,
Worn
out with age, the martyr of affliction,
Be
severed from the idol of his care:
One
dying wish he formed, and thy dear son
Has
nobly promised to restore his captives
Safe
to their native seat: ’tis there my father
Yet
hopes to purify his parting soul:
There
will I tend his short remains of life,
Calm
all his fears, and sooth his latest pang.
CONSTANTIA.
O!
thou dear paragon of filial duty!
Blest
be thy every purpose! but my child,
I
have yet heavier fears!
VELORA.
Whate’er
they arc,
O!
yet awhile suppress them! for behold
My
father bends his feeble steps towards us.
SCENE
III.
CONSTANTIA,
VELORA, PERSOD.
PERSOD.
May
mighty Brama, and his purest spirits
Watch
o’er our gentle friend, whose pitying eyes
Have
looked so kindly on an old man’s sorrows,
And
this sole treasure of his trembling age!
Has
aught yet reached thee from our dear protector,
Thy
gallant son?
CONSTANTIA.
No!
venerable sire,
He’s
yet engaged upon the neigbouring shore
To
treat with fiercest foes, with whom, I fear,
His
sword must arbitrate: protect him Heaven!
PERSOD.
Such
prayers are mine: nor can thy bosom feel
A
dearer interest in his precious life.
VELORA.
Still
let us cherish hope! nor yield our hearts
To
false suggestions of ill-grounded fear!
If
the mild works of peace demand his presence,
Does not persuasion, dwelling in his voice,
Assure
us of success? if cruel war
Call
him reluctant to the fields of blood,
Where’er
lie turns, does not resistless valour
Guide
the keen lightning of his conquering sword,
And
victory guard him, with her golden wings?
PERSOD.
Alas
I my child, a more immediate terror
Has
seized my trembling heart: thou know’st, the Viceroy
Saw
thee attendant on my helpless age:
He
dwelt upon thy beauties with an eye
Of
fierce desire.
CONSTANTIA,
[Aside.]
Good
Heaven! it was my fear.
VELORA.
O! my
kind father, from thy fondness springs
This
vain surmise; for is not mighty Castro
Most
noble, generous, merciful, and just?
PERSOD.
The
purest virtue melts in passion’s flame,
When
boundless power appears a ready pander
To
every wild desire: where is our refuge,
Defenceless
as we are?
CONSTANTIA.
Unhappy
father?
PERSOD.
Wilt
thou assure my trembling heart, that when
These
dim eyes close in death, thou wilt protect
My
child, nor yield her to his guilty passion!
CONSTANTIA.
Hear
me thou good old man! before the throne
Of
Heaven’s great father kneeling, thus I swear,
By
all the sorrows, I have known myself,
And
by the recompense, my soul expects
For
all its sufferings, in a purer world,
I
will protect thy daughter as my own.
PERSOD.
Enough!
enough! O! let me wound no more
Thy
tender bosom, with an old man’s terrors!
I
will retire; and pray the gracious Brama,
To
aid the virtuous purpose of thy soul.
VELORA.
Let
thy Velora on thy steps attend!
PERSOD.
No,
my sweet child! rest with thy gentle friend!
I go
to bend before the lord of life,
The
one, that ever was, and to implore him,
That
in what form soe’er he deigns to clothe
My
parting spirit, it may still be near thee;
And
in these dangers, that my fondness dreads,
Still
hover round thee, and preserve my child.
[Exit.]
SCENE
IV.
CONSTANTIA,
VELORA.
CONSTANTIA.
O
thou unfortunate! if Castro love thee,
Farewell
to all our peace, for in his love
Lies
misery and ruin!
VELORA.
Is he
not
The
noble character, that fame reports him?
CONSTANTIA.
Yes!
my Velora, when his manly spirit
Appears
unsullied by the mists of passion,
It is
the very mirror, that presents
The
perfect form of honor.—Yet beware!
If
ever Castro speak to thee of love,
Drop
not a word, from which he may collect
Thy
fond attachment to Sylveyra’s virtues,
For
if thy beauties have inflamed the Viceroy,
(I
know his nature) ’twill be jealous passion,
And
frantic as the tyger o’er his prey,
Whose
fierce suspicion, and whose fell revenge,
Would
drink the life-blood of his fellow savage,
For
daring but to look on’t—trust my care!
And
keep this counsel treasured in thy heart!
SCENE
V.
VELORA,
THE VICEROY.
THE
VICEROY[Entering]
[Aside]
Alone by all my wishes! her soft bosom
By
pensive solitude prepared for love! [End Aside.]
Can
we not teach the beautiful Velora
To
lose the memory of Cambaya’s shore
In
the gay pleasures of our sumptuous city?
Will
young Sylveyra rob us of those charms,
And
to her desolated country bear
His
lovely charge?
VELORA.
My
lord, his word is past.
THE
VICEROY.
Who,
that from ocean’s dangerous depths had brought
A
pearl of such pure lustre, would throw back
The
peerless gem?
VELORA.
That
pity, which alone
Inspired
the brave Sylveyra to protect,
And
lead us to this realm, will prompt him still
To
crown the just hopes of an aged exile.
My
heart, my lord, can form no dearer wish,
Than
to attend my father's injured age:
This
sacred duty calls me, and must plead
My
pardon with your highness.
THE
VICEROY.
Stay,
Velora!
VELORA.
My
lord! my lord! release me! nor oppress
A
helpless captive!
THE
VICEROY.
By my
life I worship
Thy
wonderous charms: It is my heart’s ambition
To
court the kindness of thy gentle bosom:
If
thou wilt meet the passion of my soul,
My
proud affection will delight to throw
The
richest splendors of dominion round thee,
And
make thy station, like thy matchless beauty,
The
gaze and envy of this Eastern world!
VELORA.
Reflect,
my lord, that filial cares alone
Claim,
and possess Velora’s every thought!
THE
VICEROY.
No
more, thou lovely coy one! force no more
From
those soft lips such ill-agreeing sounds,
While
every beauty in thy blushing form,
With
all the energy of warm expression
Tells
nobler truths, more consonant to nature;
While
these enchanting eyes inflame my soul,
And
sparkle promises of bliss too high
For
human voice to utter. In iny arms
Come
let me clasp thee!
VELORA.
O!
forbear, my lord!
Nor
force me to alarm an aged father!
I
must retire: and may the God you serve,
Instruct
your cooler reason to renounce
These
fatal thoughts!
[Exit.]
THE
VICEROY [alone.]
O!
thou luxuriant beauty!
Thou
must be mine, for all thy weak resistance
Is
like the failing mound, that art would raise
To
stop the rising billows.
SCENE
VI.
THE
VICEROY, GARCIA.
THE
VICEROY.
What
would Garcia?
GARCIA.
My
Lord, I bring great news: our foes are scattered,
The
brave Sylveyra has dislodged the Moors.
THE
VICEROY.
Now
blest be Portugal’s protecting saint!
The
young Sylveyra gallantly pursues
The
example of his race.
GARC1A
.
Yet,
noble Castro,
We
see thee tempted from the paths of fame
By
love’s illusive fire:—-tho’ thy great soul
Should,
like the Eagle, keep its native height,
And
scorn to gaze but on the beams of glory.
THE
VICEROY.
O
Garcia, I regard with envious wonder
The
steady virtues of thy happier mind:
No
rebel passions can dethrone thy reason;
Mine
is the slave of appetite: I feel
My
blind attachment to this lovely Indian
Death
to my peace, and poison to my fame.
Yet
doat on my perdition: ne’er did passion
Reign
so despotic in my subject heart,
Since
our young days, when my disastrous love
Deprived
the injured Isabel of life.
GARCIA
.
Tho’
all her sorrows have so long been buried,
Her
fate still touches me, and to this hour
I
curse her cruel father; whose proud soul
Crushed
the fair hopes of your appointed nuptials,
And
sunk his wounded daughter to the grave;
Tho’
rumour whispers that her death was feigned.
TIIE
VICEROY.
O!
couldst thou bring that martyred saint to life,
Then
might I worship thee: No! Garcia, no!
'Twas
not her father; ’twas my fury killed her,
The
jealous fury of a mind distracted.
In
some convenient season, I will tell thee
All
the past crimes, and frenzy of my life,
For
thou wilt turn them to my preservation;
Thy
generous counsel will oft set before me
My
madness past; by friendship’s guardian power
Wean
my weak spirit from its present passion,
And
save me from myself:—but see Molina.
SCENE
VII.
THE
VICEROY, GARCIA, MOLINA.
THE
VICEROY.
Now.
Garcia, haste, and summon to our presence
The
wretched parent of this gallant victor!
For
years secluded in domestic sorrow:
I
have not seen her, but we now have tidings,
That
will instruct e’en grief itself to smile.
[Exit
Garcia.]
Say!
is this brilliant victory dearly bought
By
our brave soldiers’ blood?—whom have we lost?
MOLINA.
Never
did Portugal’s prevailing bands
Obtain
such vantage at a cheaper rate.
SCENE
VIII,
the
viceroy, molina; garcia entering with CONSTANTIA,
and VELORA, in veils.
THE
VICEROY.
Still,
gentle lady, in the veil of sorrow!
Thy
son’s exploits shall turn these mourning weeds
To
robes of triumph:—now, Molina, speak
The
deeds of this young conqueror!
MOLINA.
Our
foes,
Who
on the neighbouring hills encamped apart,
Disclaimed
all treaty; threatening e’en the siege
Of
this imperial city: with this aim
The
artful Renegado had assembled
All
the confederate princes in a fort
On
the adjacent shore, whose chosen guard
Trebled
our scanty number: by surprise
The
brave Sylveyra made a fierce attack;
Twice
to the earth he struck the base Coutino,
And
slew the author of this dangerous league.
THE
VICEROY.
By
Heaven this action binds him to my heart.
CONSTANTIA.
Great
God of battles! to thy throne I bend
And
thank thee with my tears.
MOLINA.
Beside
that traitor,
The
Moorish Chieftain fell: instant dismay
Seized
all their host; and infinite had been
The
general slaughter, but the just Sylveyra
Proclaimed
free pardon to the native Indians.
VELORA.
Reward
him for it, all ye host of heaven,
Who
teach him still to emulate your nature,
And
be the guardian of a fallen race.
MOLINA.
This
well-timed mercy ratified our conquest;
And,
the great business of his mission ended,
Ere
now Sylveyra is embarked for Goa.
THE
VICEROY.
He
shall have noble welcome. Gentle mourner!
Let
every trace of your past grief be lost,
In
the gay triumph of your gallant son!
CONSTANTIA.
Your
generous kindness to a mother claims
Her
praise, but my full heart can only thank you
With
silence, and with tears.
[Exit
with Velora.]
THE
VICEROY.
Molina
haste!
And
bid our Citizens with festive triumph
Meet
this young Victor
[Exit
Molina.]
Garcia,
though I love him.
As if
he were my son, for he inherits
The
noble virtues of our valued friend,
Yet
my heart tells me, his return portends
I
know not what of ill.—Didst thou observe
With
what a fond idolatry of praise
The
warm Velora magnified his mercy?
GARCIA.
O! my
dear lord! remember, that we stand
Upon
enchanted ground! hence, let us fly!
Then
may I clear your heart, that field of honor,
From
weeds of love and jealousy, whose growth
Would
choke the harvest of your rich renown.
THE
VICEROY.
Yes!
honest Garcia, thou shalt freely use
A
right inherent in a soul like thine;
Search,
and correct, my foibles, till thy friend
Shall
bless thee as the guardian of his glory.
[Exeunt]
SCENE
IX.
CONSTANTIA,
[Entering alone.]
At
length he’s gone; and my o’erburdened heart
May
vent its perturbation: cruel Castro!
How
has thy presence wakened all my wrongs,
Yet
with them all my love! O! did not memory
Still
haunt me with thy base neglect and scorn,
How
would my heart again embrace delusion,
And
idolize thy nobleness of nature!
Shall
I, as if ascending from the grave,
Burst
like a spectre on thy aching sight,
And
while thou’rt lost in horror and amazement,
Speak
transport to thee in soul-piercing sounds,
And
fondly cry, Sylvevra is thy son?
Perhaps
the hardened heart, that could endure
To
leave his infant innocence an outcast,
Alight
still disclaim the offspring, it deserted;
And
shall I court thy pride to own thy child?
Save
me from such abasement! my proud soul
Its
secret shall retain:—in my last hour
I
will amaze thee with a wondrous tale,
And
teach the libertine, the cruel father,
To
melt, and to revere the sacred force
Of
female virtue, and maternal love!
ACT II.
SCENE
I.
THE
PALACE OF THE VICEROY.
THE
VICEROY, SYLVEYRA.
THE
VICEROY.
Yes I
thou bright mirror of our martial youth,
In
thy brave deeds, which make the veteran’s cheek
Turn
pale with envy, my exulting’ heart
Feels
a paternal joy:—But O! Sylveyra,
I
draw thee now from festive admiration
To
speak of doubts, that prey upon my peace,
And
ask thy private aid.
SYLVEYRA.
I
hold my life
Of
value, only as it may repay
Your
generous bounty to my orphan youth.
THE
VICEROY.
Thy
much loved guardian lives again in thee.
Thou
art the perfect image of his valour;
And
O! thou gallant youth, I hope to find
The
very spirit of his friendship in thee;
Warm,
active, generous; proud to sacrifice
His
own most eager purpose, to promote
The
dearer interest of the man he loved:
Have
I a right, Sylvcyra, to expect
Such
services from thee?
SYLVEYRA.
Wrong
not, my lord,
This
grateful breast by so unkind a question!
If
there is aught, that now may prove my zeal,
Name
it most quickly! and may glorious danger
Endear
the business to my eager heart!
THE
VICEROY.
Then
answer frankly one important question!
SYLVEYRA.
Falsehood,
my lord, has never stained my lips!
THE
VICEROY.
Say,
on a soldier’s faith, is it your purpose
To
yield Velora to her distant home?
SYLVEYRA.
My
lord, humanity first made the promise,
And
honor binds me to its strict performance.
THE
VICEROY.
Blest
be thy words! their animating power
Dispels
my only fear! thy spirit then
Has
'scaped the magic of this fair enchantress.
Now,
my Sylveyra, now, without disguise,
I
will unfold to thee my secret hopes;
And
thou wilt aid the wishes of thy friend.
Know
then, I doat upon thy lovely charge
With
all the fierce excess of fondest passion!
Thou
must engage the excellent Constantia
To be
my advocate:—nay! do not start!
Think
not, ingenuous youth, I would employ
Thy
virtuous parent in a task of shame,
Too
gross for utterance! no! my thoughts are bent
On
pure designs of honorable love:
I
mean to bind Velora to my heart
By
all the sanctity of marriage vows,
SYLVEYRA.
My
lord, it is impossible.
THE
VICEROY.
What
dost thou mean?
Why
falters thy faint voice? Ha! tell me wherefore
Across
thy changing visage does there fly
That
sickly cloud?—By Heaven it is the cast
Of
rival terror:—Thou dost love Velora:
Thou
hast deceived me; all thy coward frame
Declares
the fraud, and trembles at detection.
SYLVEYRA.
Indeed,
my lord, you’re blinded by excess
Of
vehement passion:—’tis amazement chains
My
failing voice: O! what will Lisbon say?
Lisbon,
who loudly talks of Castro’s fame!
How
will she credit this degrading love,
That
makes the noblest of her heroes, stoop
From
his proud height, to wed an Indian captive?
How
can this wondrous purpose be achieved?
Is
not Velora of the Bramin race,
Whose
laws condemn such union as a crime,
Which
e’en their sacred, purifying stream,
The
mighty Ganges, cannot wash away?
THE
VICEROY.
And
are thy fears awakened by my fame?
Are
they the fears of friendship, not of love?
I
fain would think so: if they are, perchance
I may
relieve thy kind concern by trusting
My
brightest hopes to thy congenial heart.
SYLVEYRA.
Your
bounty has o’erwhelmed me: witness Heaven,
That
I esteem your happiness and glory
Still
dearer than my own!
THE
VICEROY.
My
dear Sylveyra,
My
spirit tells me, that the hand of Heaven,
Whose
secret agency so oft amazes
The
blinded eye of human apprehension,
Has
given this wondrous impulse to my soul,
Which
passes the weak power of vulgar passion,
And
bears the signet of divine control.
Thou
know’st what wrongs this mild and gentle race
Have
felt for ages from the fierce Arabian;
And
thou hast heard what injuries they suffered.
From
those, whose avarice abused the power
Of
this our great vicegerency.
SYLVEYRA.
Thank
Heaven,
The
gracious tenor of your mild dominion
Redeems
the glory of the Christian name!
THE
VICEROY.
Perhaps
my union with the dear Velora
May
lead to revolutions of such wonder,
As
will astonish the unthinking earth:
Perhaps,
Sylveyra; 'tis reserved for us
To
pass the fame of Europe’s proudest boast;
To
pluck the crescent from this Eastern sphere,
And
from the Moors redeem this richer world,
Too
long the prey of Mahomet!
SYLVEYRA.
Yet
how,
How
is it possible, my lord, to move
The
mighty bar of disagreeing faith,
That
must obstruct the marriage you design?
THE
VICEROY.
There,
my Sylveyra, thou must aid my wishes:
The
kind Constantia, whose engaging virtues
I
fully know, tho' accident has kept me
A
stranger to the graces of her person;
She
must exert those virtues to o’ercome
The
idle scruples of her Indian guests:
Haste,
and inform her, how thy friend entreats,
That
to their gentle minds she will display
The
bright advantage of so blest a union!
The
dear Velora shall from hence be deemed
The
guardian goddess of the Indian world:
O
haste! and swift to my impatient heart
Return,
with flattering presage Of success!
SYLVEYRA.
I
fain would execute your highness’ pleasure:
But,
conversant with Brama’s rigid laws
1
know they cannot bend to your desire:
But
ere I go, your highness will allow me
To
grant a moment to my brave associates,
Who
by their gallant services obtained
My
promise to present them to your favor.
[Exit.]
SCENE
II.
THE
VICEROY. [alone.]
I
like not the expression of his features:
No
warmth of zeal, no eagerness of friendship
Shines
in his downcast eye:—his brow is darkened
With
deep distress, and jealous apprehension,
That
tempt me still to think, he is my rival:
I
must be satisfied: I will remark
His
looks more closely in Velora’s presence:
My
keen observance will detect his eye
In
the first flashes of his treacherous love;
And if I see their melting
glances meet --
O!
the curst image sets my brain on fire.
[He
walks disturbed toward the end of the stage.]
.
SCENE
III.
SYLVEYRA
[entering with MOLlNA and CARASCO]
Brave
friends, behold our Viceroy is alone,
And
waits to thank you for your gallant deeds,
Of
which I made to him most true report!
Some
secret orders, that command me hence,
Allow
me not a minute of delay.
[Exit.]
SCENE
IV.
MOLINA,
carasco
the viceroy [coming forward.]
My resolution’s fixt------ I'll follow
him------
Confusion! I am stopt-------- Where is
Sylveyra?
MOLINA.
My
lord, this very instant he departed,
With
hasty zeal, on your immediate service.
THE
VICEROY.
Insidious
speed I—new evidence of passion!
'Tis
plain, ’tis fully proved: [aside.] Most brave Molina,
Forgive
me!-——I am slow to thank thy valor!
Thou
hast done bravely;—Lisbon shall re-echo
Thy
great exploits, and thence thou shalt receive
The
worthier thanks of a much nobler master!
MOLINA.
Your
highness overpays my poor deserts.
THE
VICEROY.
Wretch!
while I pause, he gains the happy minutes
Of
festive joy to seize her melting softness,
Mock
my fond hopes, and triumph in his falsehood.
[Aside.]
Your
pardon! worthy friends! gallant Carasco,
It
grieves me, that 1 want the leisure now
To
dwell, as oft with pleasure I have done,
On
thy bold services; but cares of moment
Perplex,
and call me hence yet rest assured,
Your
merits shall not perish in my mind.
SCENE
V.
MOLINA,
CARASCO.
MOLINA.
Amazemcnt! in my lite I never
saw
His
thoughts so troubled, and his steady soul
So
shaken from its balance.
CARASCO.
This
is nothing:
Your
sapient governor, your moral Viceroy,
The
saint, whom you have canonized so long,
Will
rave, as I am told, from morn to midnight
In
praise of poor Sylveyra’s Indian girl.
MOLINA.
Peace!
thou art splenetic:—I know, Carasco,
Thou
lov’st him not: but, as 1 am a soldier,
I do
not think, our country, or the world,
Has
e’er produced a man more richly graced
With
manly virtues, valor, truth and justice.
CARASCO.
Curse
on his justice! for it robbed me once
Of
the most luscious beauty, that e’er blest
A
soldier’s fortune in the chance of war.
MOLINA.
Peace!
peace! thy very accusation crowns him
With
purest praise.
CARASCO.
Plague
on his purity!
’Tis
hypocritical—
MOLINA.
Farewell,
Carasco,
Thou’rt
in the raging fit of envious spleen,
The
pest of social pleasure: but if soon
Thou
gain’st thy more companionable humour.
Thou’It
find me on the walls.
[Exit.]
CARASCO,
[alone.]
If I
forgive him, may I ne’er again
Seize
the rich plunder of submissive beauty!
I
know he is accustomed in disguise
To
take his midnight walk of observation,
To
pry into the manners of his people;
Perhaps
indulging his own secret lust.
My
sword is tinged with subtle Indian poison,
Whose
slightest touch is mortal, and by Heaven
I
will repay him for my wrongs, if e’er
He
chance to thwart me in a nightly brawl.
[Exit.]
SCENE
Vl.
The
Scene changes, and discovers VELORA. and SYLVEYRA.
VELORA.
It is
the utmost height of human joy
To
meet thee thus:—to sec my guardian hero
Restored
from danger, and with glory crowned.
Blest
be the Go. who hearing all our vows.
Watched
o’er thy precious life, thro’ every peril;
And
now, in pity to an orphan’s prayers,
Places
once more the desolate Velora
In
the dear circle of thy saving arms!
SYLVESTRA.
Come
to my heart! and live forever there!
There
shalt thou reign:—it is thy own dominion:
Not
all the princes of the earth should tear
Thy
sacred form from this unshaken throne.
VELORA.
O! my
Sylveyra, in the flood of joy
My
fears were drowned; too soon alas its swell
Subsiding,
shews the hideous form of danger.
Already
thou hast heard, I know thou hast,
Of
Castro’s love, for in thy looks I read
An
anxious terror struggling with delight.
How
canst thou shield me from his base designs?
SYLVEYRA.
No!
my Velora no! I will not wrong him:
There
dwells no baseness in his noble nature;
His
love, like all the conduct of his life,
Is
open, artless, manly, generous;
Not
thinking that the Christian light has dawned
On
thy unclouded soul, he has conjured me
To
aid his ardent wish:—To vanquish for him
Each
obstacle, that Indian laws may raise,
To
bar his hopes of marriage with Velora.
VELORA.
What
couldst thou answer to such cruel language?
Didst
thou reveal the secret of our loves?
SYLVEYRA.
He
knows it not. Amazement, grief and pity
Robbed
me of utterance: yes! by Heaven I pity
The
agonies of mind he must endure:
He
loves thee with a fond excess of passion;
His
liberal heart would grace thy charms with all
The
treasures of the East; and make thy beauty
The
worthy partner of imperial power:
And
what can I? a needy child of fortune!
Almost
a poor dependant on his bounty!
May
I, Velora, from a prince seclude
A
precious jewel, and in secret wear it,
Bound
to my heart? while he would nobly give it
The
place, that its unrivalled lustre claims
To
charm the admiring world?
VELORA.
Canst
thou suspect
That
pomp, that splendor, that the wealth of worlds,
Could
for a moment, in Velora’s mind,
Pretend
to competition with thy love?
And
couldst thou tell me, couldst thou, e’en in thought,
Resign
Velora to a rival’s hand?
SYLVEYRA.
Mv
faithful love, by thy dear self I swear,
I
ne’er could see thee in another’s arms,
And hold my reason:------- madness must
ensue:
Should
angels call thee to their purer world,
My
frantic mind would murmur at its loss,
Unknowing
how to yield thee to my God.
VELORA.
Here
then, thou second worship of my soul!
I
plight to thee my everlasting vow,
To
have no law, no lot, no will but thine;
To be
the faithful partner of thy fortunes,
Thro’
all the chances of this chequered world;
For
O! Sylveyra, death will soon dissolve
Those
dear, and sacred ties of filial duty,
That
only could divide my heart with thee.
SYLVEYRA.
Good
angels guard thy father’s closing life
From
every pang! and make his latest sigh
Soft
as an infant’s slumber! dear Velora,
Thou
must not sink too deeply in thy sorrow;
No! I
will raise thee up, thou drooping flower,
Beat
to the earth by the injurious tempest!
My
love shall watch o’er thy reviving bloom,
And
fondly shield it from each future storm.
VELORA.
Alas!
Sylveyra, terror joins with grief
To
rend my troubled heart: think of the Viceroy!
Think
how to ward the dangers, that may rise
E’en
to thy precious life, my sole protector,
From
all the frenzy of his fatal passion!
SYLVEYRA.
Fear not, my love, for
Castro still is noble!
He still regards me with
parental kindness.
In some convenient, and
propitious hour
I will, with gentlest arts
of preparation,
And candid truth, unfold to
him --
VELORA.
O!
no!
No! I
conjure thee, drop that dangerous thought!
Who
shall defend thee in the sudden storm
Of
jealous fury, armed with boundless power?
By
all our mutual vows let me entreat thee
To
yield that office to Constantia’s care!
SYLYEYRA.
Thou
lovely monitor! I yield my heart
To
thy kind counsels.
VELORA.
I
will fly to summon
The
dear Constantia to consult thy safety:
Then
to my father! in his close of life
I
feel his claims yet stronger on my heart;
Farewell!
SYLVEYRA.
Yet
stay! thou dear angelic softness!
Stay
yet a moment! let me kiss away
This
heavenly dew of filial tenderness,
That
glistens on the roses of thy cheek!
Farewell!
[Exit
Velora]
SCENE
VII
SYLVEYRA,
THE VICEROY.
THE
VICEROY [entering as VELORA goes out.]
Distraction!
death! thou treacherous boy!
So
young, and so accomplished in deceit!
Thou
viper! that I cherish in my bosom
To
sting me into madness! have I caught thee?
Surprised
thy guilty secrets, and beheld thee
Staining
the brilliant ruby of her lip
With
thy false breath?
SYLYEYRA.
Just,
and noble Castro!
Recover
but the firmness of thy soul,
And
thou shalt own, that I have ne’er deceived thee!
THE
VICEROY.
Oh!
insolence of falsehood! not deceived me!
E’en
now thy base confusion proves thee false;
And
coward guilt denies thy faltering tongue
The
power to frame an artful subterfuge,
To
give thee e’en the varnish of a villain.
SYLVEYRA.
My
lord! I scorn the unmanly accusation;
I
grieve indeed that you have seen our loves,
But
my pure lips have never breathed a Falsehood
To
hide them from your sight: I will avow
It
was my wish to keep them still concealed:
Not
with a coward’s treachery and fear:
No!
from a nobler cause, from generous pity.
TIIE
VICEROY.
Thou
insolent!—thy pity!—patience, Heaven!
Patience!
is Castro then debased so far,
To be
the pity of a slave like this?
What!
while my generous soul was idly dreaming
Of
virtuous love, and purest admiration,
Thou,
like a secret sacrilegious thief,
Hast
basely robbed the shrine of sacred beauty.
SYLVEYRA.
My
lord! my father! grant me patient hearing.
THE
VICEROY.
Hear
thee! thou traitor to that generous friendship,
Which
called thee forth from darkness into glory!
Hear
thee! for what? thou canst no longer make me
The
easy dupe of thy detested falsehood:
And
wouldst thou boast, it has been thine to riot
In
the rich plunder of her prostrate beauty,
And
teach thy willing wanton to deride
Her
nobler claims to a superior station?
SYLVEYRA
My
lord! my lord! power has no privilege
To
sanctify the infamy of slander;
And thou dost slander
innocence itself,
A soul as spotless, as the
hand of Heaven
Has e’er inshrined in
woman’s angel form:
This purity is placed
beneath my guard,
And when I want the spirit
to defend it.
May I be branded by the
public voice, --
For
your past bounties to my orphan youth,
I
spoke them many and magnificent;
But
thus insulted, my indignant honor
Disclaims
the debt, these injuries have cancelled.
THE
VICEROY.
Thou
wretch who mak’st ingratitude thy glory,
Soon
shalt thou feel the power, thou hast provoked
Velora
was thy prisoner, only held
In
just dependance on our sovereign pleasure,
I
shall resume a grant, so ill deserved,
And
made so rashly by deluded bounty.
SYLVEYRA.
Resume
thy grant! Velora’s free as air;
The
voice of justice, and thy own award
Pronounced
her free; and I will guard that freedom
E’en
with my life, against the uplifted arm
Of
majesty itself.
THE
VICEROY.
Presumptuous
upstart!
What!
canst thou threaten too?—by Heaven ’tis well:
I
thank thee: thy presumption has restored
My
condescending spirit to itself;
It
will forget its dignity no more
To
join in altercation with thy baseness:
No! I
will teach thee, false ungrateful boy!
How
poor, how low, how lost a thing thou art,
Stript
of that favor, which thy fraud abused.
[Exit.]
SCENE
VIII.
SYLVEYRA
[alone.]
He’s
gone in the dark storm of jealous anger,
And
sullen vengeance—my indignant spirit
O’erstepped
its native bound of moderation.
But
’tis the cause of innocence and virtue.
SCENE
IX.
SYLVEYRA,
CONSTANTIA,
VELORA.
CONSTANTIA.
Alone!
my son! did we not hear this moment
The
voice of Castro, terrible in anger?
SYLVEYRA.
O!
let me banish from your gentle bosoms
This
fond excess of fear.
VELORA.
My loved Sylveyra!
You hide the fatal truth!
—his frantic passion
Has dared to threaten, your
most precious life:
I know it has.
SYLVEYRA.
Believe
me, dear Velora --
VELORA.
If
this weak beauty can produce such horror,
May
Heaven resume its gift, and I will call
Deformity
a blessing!
SYLVEYRA.
Teach
me, Heaven!
To
calm this cruel agony of terror!
'
CONSTANTIA.
Reflect,
dear daughter, that I keep concealed
A
mystery of such important nature,
As
may preserve us in severer perils!
SYLVEYRA.
Name
it! and save her from these killing fears!
CONSTANTIA.
Alas!
my son, I have a tale to tell thee
Of
such high moment to thy peace and honor,
That
it requires long hours of coolest leisure
To
unfold it as I ought.
SCENE
X.
SYLVEYRA,
CONSTANTIA, VE1.ORA; enter OFFICER with GUARDS.
OFFICER.
Gallant
Sylveyra,
Obedient
to the Viceroy’s hard command,
I
come, constrained, to bear thee to confinement.
SYLVEYRA.
Has
jealousy so drowned thy sense of honor,
Unhappy
Castro? by my life I pity
This
frenzy of thy soul: Sir, I obey.
VELORA.
Yet stay! ’tis agony to
lose thee thus --
CONSTANTIA,
[to the Officer.]
Thou
generous servant of a cruel master,
Canst
thou, in pity to a mother’s tears,
Canst
thou allow me one short hour’s delay?
OFFICER.
Believe
me, lady, on a soldier’s truth,
It
grieves me sorely to refuse thy prayer;
But
if my pity granted thy request,
It
would be at the hazard of my life.
SYLVEYRA.
Sir, I attend you --
ministers of mercy,
Descend
to soothe these dear unhappy mourners
VELORA.
Stay!
my Sylveyra, take me to thy prison!
Am I
not sworn thy partner to the grave?
SYLVEYRA.
My
faithful love! O! melt not my firm soul
With
these fond tears! no! by our hopes I beg thee
To
call forth all thy latent powers, that arm,
Thy
own great mind, and aid our dear Constantia,
Absorbed
in grief, and petrified with terrors.
Farewell!
farewell!
[Exit
with Officer and Guards.]
SCENE
XI.
CONSTANTIA,
VELORA.
VELORA.
Preserve
him, righteous Heaven!
CONSTANTIA.
Yes!
I will fly, and fall before his father; That, that must save
him.
VELORA.
Dear
Constantia! speak!
She
hears me not:—alas! unhappy mother!
There
is a wildness in her looks and language,
That
pierces to my heart.
CONSTANTIA.
And
yet ’tis dangerous:
I
know the fierceness of his cruel father.
O! I
am plunged again in doubt’s dark sea.
VELORA.
Guard
her, ye angels! for excess of sorrow
Has
robbed her tortured spirit of its reason.
CONSTANTIA.
No! my sweet child, I am
not yet so lost:
But there’s a secret
conflict in my soul,
To which thou art a
stranger ----I will fly,
And kneel tor entrance at
his prison door:
For thou, my son, thou only
canst decide
This agonizing doubt: thy
voice alone
Must guide me in this
crisis of our fate.
SCENE
XII.
CONSTANTIA,
VELORA, MOLINA, CARASCO.
CONSTANTIA.
O!
good Molina lead me to my son!
MOLINA.
We
come to calm your fears; this sudden mandate
Is
but a momentary start of anger.
CONSTANTIA.
Now I
conjure thee gain me instant entrance
Into
Sylveyra’s prison!
MOLINA.
Gentle
friend,
As yet it is impossible: --
but soon --
CONSTANTIA.
Ah!
talk not of delay! thou canst not know it,
But I
a secret must impart to him,
Of
power, to make e’en frantic murder pause.
MOLINA.
I
will attend you to the citadel --
CONSTANTIA.
Come,
let us haste, my generous friend! and thou
Noble
Carasco, be Velora’s guard!
[Exit
with Molina.]
SCENE
XIII.
VELORA,
CARASCO.
CARASCO.
Vain
is their hope: but if Velora’s courage
Is
equal to the task, I will instruct her
To
baffle this base Viceroy, and preserve
The
injured youth, who claims her fondest care.
VELORA.
Then
speak! and trust me, that no forms of danger
Shall
shake the firmness of Velora’s soul.
CARASCO.
Blest
be thy spirit, for it merits all
The
fond profusion of Sylveyra’s love!
I
know your mutual hopes:—now let my friendship
Accelerate
your marriage, marked by Heaven
The
happiness of both, and, in this crisis,
Your
sole protection from the crimes of Castro!
VELORA.
How
may this be?
CARASCO.
By
night I will secure
A
faithful priest, who, in disguise shall lead you
Into
Sylveyra’s prison, and unite
Your
willing hands—still from your father’s weakness
Conceal
the secret! — To the baffled Viceroy
Let
your blest lord, with joyous pride, proclaim
That
holy vows have made you his for ever!
The
foiled oppressor will no more pursue
Your
hallowed beauties, but renounce a treasure
Thus
guarded from his grasp, nor to be purchased
But
by the price of complicated crimes.
VELORA.
I
yield me to thy friendly guidance—hark!
It
was my father’s voice: attend me to him,
And
still support me with thy generous counsel!
CARASCO.
Yet
keep this project secret in thy breast,
E’en
from Constantia, for her fond affection
Would
hesitate, and tell us of thy danger!
VELORA.
We’ll
not alarm the kindness of her nature,
And
for myself, come danger as it may,
I
have no fears:—Carasco, you beheld
The
young Orissa perish in the bloom
Of
widowed beauty: you beheld her march,
Fondly
observant of our Indian rites,
Nor
moved by the dissuasive cries of friendship,
Thrice
round the pile, which held the hallowed corse
Of
her departed lord; then far within
The
leafy bower, whose arches crowned the pile,
Take
her firm seat as on a throne of glory,
With
dignity undaunted, while her hand
Unshaken,
kindled the consuming fire.
CARASCO.
It
was a sight, that memory cannot lose.
VELORA.
You
saw her with a smile of triumph, mock
The
mounting blaze, which through her wasted frame
Shot
thrilling agony, yet failed to force
One
plaintive sigh from her superior soul:
Think
of this scene, the subject of your wonder,
And
know Velora’s willing heart would bear
Those
tortures twentyfold to save Sylveyra
But
to my father!
CARASCO.
Noble,
fearless girl,
I
worship thy warm heart; and by my sword
Will
freely stake my safety for thy service.
ACT III
SCENE
I.—THE PALACE.
THE
VICEROY, GARCIA.
TIIE
VICEROY.
Garcia
no more! thy intercession’s vain:
Honor
forbids us to recall this mandate
Of
just correction.
GARCIA.
Think
on whom it falls!
On
one whom your fond bounty long has cherished
E’en
as your child: the trust of a brave friend.
Who
dying left you this rich legacy,
This
sacred pledge of confidence and honor
Still
to be worn with pride upon the heart.
THE
VICEROY.
Away!
for all you plead in his defence
Turns
to the aggravation of his guilt,
And
sanctifies my sentence.
GARCIA.
Think,
my lord,
This
is no trifling business! it demands
Most
deep discussion; for on this award
Hangs
all the glory of your life to come,
Nay
all your honors past; if these are dear,
You
must revoke this wrong, unguarded sentence;
You
must, by Heaven, you must.
THE
VICEROY.
Garcia,
beware!
Relying
on our ancient amity,
Thou
dost presume too far upon my patience.
GARCIA.
Let
fawning flattery be struck dumb with fear,
When
her proud idol frowns! ’tis friendship’s glory,
In
spite of quick resentment’s random fire,
To
persevere in her most noble duty,
And
counter-work the mines of treacherous passion.
THE
VICEROY.
And
thou art come, most sapient monitor,
To
teach us wisdom, honesty and virtue.
GARCIA.
Yes!
I will hold a faithful mirror to thee,
And
shew thy troubled mind its own distortion;
Will
hold it, tho’ insulted with thy scorn,
E’en
till that mind resume its native features,
And
thank me for the service. Noble friend,
I
know, thou dost believe thy sentence just:
But
dive into thy heart, and thou wilt find
Velora’s
beauty, is Sylveyra’s guilt.
THE
VICEROY.
Leave
us, presumptuous counsellor! thou canst not
Make
firm authority revoke his mandate
By
the vain preaching of thy pedant pride.
GARCIA.
No! Castro, no I cannot,
dare not yield thee
To the dominion of this
tyrant passion,
Which may --
THE
VICEROY.
O!
patience Heaven! shall I forever
Be
rated thus by insolent dependants?
GARCIA.
Unhappy
Castro! like a drowning wretch,
In a
blind struggle, thou dost beat away
The
very arm extended for thy safety;
Yes!
I will leave thee on thy proud dismission;
May
mightier visitation from above
Irradiate
thy dark mind! may Isabel,
That
blessed saint, that martyr of thy love,
Descend
to watch o’er thy disordered spirit!
And
dispossess thee of this jealous fiend,
Ere
his blind fury gain increasing force,
And
hurry thee to deeds of deepest horror!
Farewell!
great injured mind, farewell!
THE
VICEROY.
Yet
stay!
My
Garcia, stay!—tbou hast pronounced a name,
Whose
very sound’s a sacred charm, of power
To
melt the obdurate pride of fiercest anger.
Oh
Isabel! thy wrongs are all revenged,
In
the wild horrors of this troubled heart:
Garcia,
I think, I know, thou art my friend;
But
there’s a rigor in thy steady soul,
That
will not give thee even power to guess
The
agonies of weaker minds:—by Heaven
I
hate my own infirmity of nature;
And
by my life I am ashamed to tell thee,
How
this fierce love has preyed upon my soul,
Absorbing
every faculty.
GARCIA,
[aside.]
Now,
friendship,
Aid
me to make e’en passion’s self the means
To
work his preservation.
THE
VICEROY.
This
sweet Indian
Haunts
my wild fancy still:—-in every change
Of
day, of night, of place, of occupation
I see
her in the vacancies of air:
I
hear her magic voice in midnight silence:
And
find the spirit of my life consumed
In
this encreasing flame of fierce desire.
GARCIA.
Now
Castro! I perceive a glimpse of hope,
That
thy fond wish may yet succeed.
THE
VICEROY.
Say
how!
Dear
Garcia, say! O give me all thy meaning!
GARCIA.
Release
Sylveyra!—shew the soft Velora
You
scorn the advantage of tyrannic power,
And
with a generous rivalship submit
To
court her kindness!
THE
VICEROY.
I
approve thy counsel:
’Tis
just, ’tis manly, 'tis like Garcia’s soul
Untainted
with a shadow of dishonor:
Yes!
thou shalt see this frail, this feverish heart
Still
not unworthy of a friend like thee.
Come!
follow me! we’ll hasten to Sylveyra,
Declare
him free, and let him know how deeply
We
both are debtors to thy signal virtue.
AN
ATTENDANT, [entering.]
My
lord, this paper will explain my office,
And
plead my pardon, while I beg your highness
To
grant me private audience.
THE
VICEROY [to GARCIA]
Wait,
my friend, In my apartment. I will join thee there!
[Exit
Garcia]
SCENE
II.
THE
VICEROY, and ATTENDANT.
THE
VICEROY. [examining the letter.]
Confusion! bound by secret,
solemn oaths
To marry them in prison,
and to-night!
Treacherous Velora! death!
what in the moment,
When my fond soul with a
forgiving frankness --
ATTENDANT.
My
lord! the holy friar has enjoin’d me
To
say, his life depends upon your silence.
THE
VICEROY.
Go!
let him banish fear! tell the good monk
His
services are treasured in my heart.
(Exit
Attendant]
SCENE
III.
THE
VICEROY. [alone.]
To-night
appointed for your treacherous union!
Never
shall night that consummation see.
These
hours are mine, nor will I lose them—hence
Ye
dainty scruples, of deluded honor!
Ye
made me pause too long. — Love, manly love.
Nature’s
strong heir, not custom’s puny child,
Points
my lair prey, and like the hunter’s cry
Leads
my keen spirit to the chase of joy.
[Exit.]
SCENE
IV.
PERSOD
discovered
sleeping on a couch, and VELORA sitting by him.
VELORA.
Ye
ministers of peace, O! kindly visit
His
troubled slumbers! let not frightened nature
Thus
lose the balmy influence of rest.
PERSOD, (still sleeping.)
Beware
my child beware—-—this cruel Viceroy!
VELORA.
Unhappy
father! how it grieves my soul
To
see thee shaken by these painful terrors.
PERSOD.
No!
tyrant, no! away! away! thou shalt not
Tear
her from these weak arms—1 clasp her still.
[waking.]
Good
Heaven! where am I? O my child! my child!
Do I
indeed embrace thee still, my daughter?
Is
there no ruffian near?
VELORA.
Be
not alarmed.
My
gentle father!—’twas a vision only;
Here
is no being but thy own Velora.
PERSOD.
Alas!
my child, these terrifying phantoms
Tear my weak frame: -- they
shake me still with horror.
Methought I saw thee in the
savage grasp
Of the fierce Viceroy: --
hence distracting image!,
It
haunts me still.
VELORA.
Let
thy beloved Velora
Calm
these wild fears, and talk them into peace!
PERSOD.
Still!
my sweet child, assure my trembling heart,
That
when thy old weak guard is severed from thee,
As
soon he must be, strong in native virtue,
Thou
wilt resist the Viceroy’s cruel aims,
That
no rich offers of insidious love,
No
terrors of the tyrant, shall betray
Thy
yielding beauty to his impious arms!
VELORA.
No!
by thy tender love, thy hallowed age,
By
all the virtues of thy heart, I swear
No
powers shall force me to that shameful fate.
PERSOD.
Thanks
I my dear child, thy animating words
Breathe
thro’ my chilly breast a cheering glow,
And
warm me with new life—methinks I gain
A new
supply of strength; and I will use it
To
taste the freshness of the evening air.
Bless
thee, my kind attendant.
VELORA.
Still
let my arm
Assist
your steps.
PERSOD.
No,
sweet support, I thank thee,
I
will but venture to yon shady palm,
To
soothe my troubled thoughts, and recollect
The
thousand tender things, paternal love
Has
yet to utter, ere our last adieu:
Remain
thou here! and 1 will soon return.
[Exit.]
SCENE
V.
VELORA.
[alone.]
Spare,
gracious Heaven! the weakness of his age
From
farther misery! whatever ills
Thy
dreadful pleasure may design to pour
Upon
our hapless race, O! keep them all
For
my devoted head! nor more afflict
This
mild, indulgent, helpless, fond old man!
Good
Heaven! what voice!—it is our evil genius:
It is
the Viceroy —
SCENE
VI.
THE
VICEROY, VELORA.
THE
VICEROY. [entering.]
Guards
attend without.
Thanks
be to love: I hold thee once again,
Bewitching
beauty! and I know thee now:
Yes!
under this soft veil of artless youth
Lies
all the finished artifice of woman:
Thou
canst forget thy Indian laws, and yield
This
sacred treasure to an alien’s arms:
With
a refining spirit of delight,
Thou
canst convert a dungeon to a scene
Of
midnight bliss.
VELORA,
[aside.]
Our
purpose is betrayed!
THE
VICEROY.
Yet
have thy charms the fascinating power
To
melt the fiercest wrath; I will forget
The
cruel pangs thy treachery inspires,
If
cancelling the offence, thou yet wilt grant me,
The
dear rich recompense, for which my soul
So
keenly pants with agony of passion.
VELORA.
Never!
never!
THE
VICEROY.
Perverse,
fantastic girl!
Canst
thou still doat upon an abject slave,
When
royalty’s extended arms would press
Thy
beauty into rapture?
VELORA.
Yes!
proud tyrant, This constant heart will idolize forever
That
hero, whom thy crimes have made a prisoner:
Velora’s
firm and faithful soul, would rather
Embrace
his bondage, than partake thy power,
E’en
had thy pride the privilege of Heaven
To
make its reign immortal.
THE
VICEROY.
Rash
Velora!
Thou
dost provoke my wild insulted love
To
sieze this golden minute, and repay
My
tortured senses with a sweet revenge.
Come!
thou shalt bless me.
VELORA.
Help!
O! help me Heaven!
SCENE
VII.
THE
VICEROY, VELORA
PERSOD,
[entering and.
throwing himself before the Viceroy.]
Turn!
thou base tyrant! hear a father’s voice!
Behold
his weakness prostrate at thy feet!
Release!
release my child! nor by this outrage
Wound
sacred nature in a parent’s soul!
THE
VICEROY.
Distracting
interruption!
By my life
His
reverend form, and his white hairs have struck
Blank
awe thro’ all my veins—
My trembling’ sinews have
not power to take her
From his weak hold -- and
yet by Heaven she must not
Compleat
the triumph of her treacherous love.
Guards
there without!
[Enter
GUARDS.]
PERSOD.
O
mercy! mighty Castro,
Thou
wilt not force my innocent child away,
While
these paternal arms are stretched to save her.
THE
VICEROY, [to
the Guards]
Reasons
of state compel me to divide
These
faithless captives: Soldiers! on your duty
I
charge ye, part them with the gentlest violence.
And
lead Velora to the western tower!
[Exit]
SCENE
VIII.
VELORA,
PERSOD, GUARDS.
VELORA.
Most
cruel mandate! most inhuman Castro!
PERSOD.
No!
ye vile slaves ye shall not tear her from me:
No! I
will hang upon her darling form,
E’en
’till my heart strings break,
SOLDIER.
Old
man, forbear
Thy
sorrows grieve us—but we must obey—
PERSOD.
Curse
my weak age!
VELORA.
My
father! O! my father!
SCENE
IX.
[As
the Guards force off VELORA,
CONSTANTIA
enters with an
Attendant, speaking as she enters.]
Mercy!
they sieze! they tear Velora from us—
Unhappy
father! whence this horrid outrage?
PERSOD.
Now,
mighty Sieb! great avenging spirit!
Now,
now exert thy power! it is thy servant;
It is
a father calls, a father robbed,
Most
basely robbed, in his enfeebled age,
Of
his dear daughter, of his darling child.
Blast
this fell ravisher!—with lightning’s speed
Let
death’s tierce summons seize his haggard soul '
And
if he has a child, O! make him feel
What
tortures ---mercy heaven! I faint -----
[He
falls.]
CONSTANTIA.
O!
save him!
Alas
his feeble strings of life are broken
By
this inhuman violence.—He breathes—
Now
bear him gently hence!—in pity’s name
Watch
him with tenderest care till my return;
For I
must hasten to preserve his child!
[they
bear off' Persod]
Now,
Castro it is time thou shouldst hehold
Thy
Isabel yet lives; for thou art tost
On a
tempestuous flood, and little know’st
What
hidden rocks of horror thou art near:
My
voice must point them to thy blinded spirit,
Ere
thy wild passions plunge us in a gulf
Of
deepest ruin, misery, and guilt.
ACT IV.
SCENE I.—THE WESTERN TOWER.
VELORA,
PANEREA.
VELORA.
Faithful
Panera! thy afflictive tidings
Have
pierced my heart: alas! unhappy father.
Robbed
of thy child, whose fondness should have watched
Thy
parting spirit in its latest struggle,
And
closed those eyes, that never, never cast
A
look upon me, but of tenderest love!
PANEEA.
My
gentle mistress, yield not to thy grief.
Think
it was happy for his helpless age
To
lay the burden of its misery down;
VELORA.
Yet
have I reason for severest sorrow:
The
wretched daughter, bound by dearest duty
To
smooth the bed of death, there planted thorns
To
pierce her dying father—’twas my zeal
To
save Sylveyra’s life; it was thy child,
Thou
injured parent, whose misguided aim
So
blindly sharpened thy expiring pangs.
O!
were they not most terrible to look on?
PANEEA.
Let
not such visionary fears alarm
Your
troubled heart! in a short agony
Your
injured father begged of Heaven to blast
The
Viceroy’s base designs: opprest he fainted;
But
soon recovering, with more tranquil thought
Commended
to his God your innocence;
Then
death, as if in pity of his woes,
Approaching
in the form of softest slumber
Released
his spirit from this tainted sphere,
To
gain the happier heights of purer being.
VELORA.
My
good Paneea, thou dost vainly try
To
soothe my anguish; e’en the happier child,
Who,
blest with peace, yields, in her native land
An
aged parent to the hand of Heaven,
By
nature’s dictates sheds the frequent tear
Of
unrestrained affliction: what must I,
A
captive orphan, robbed of that fond father,
Whose
love, whose virtues were my kind support?
PANEEA.
May
lenient time relieve thy wounded bosom!
VELORA.
Long
will my filial heart lament his loss,
And
conscious of its treasure torn away,
Ache
at this cruel void.—But go, I pray thee,
Prepare
the hallowed bale-tree to receive
His
dear remains, and let thy faithful hand
Pour
richest incense on the blazing pile,
Since
bondage keeps me from that sacred duty!
PANEEA.
I
will obey thee, dear, and gentle mistress,
Farewell!
and all pure spirits be thy guard.
[Exit.]
SCENE
II.
VELORA,
[alone.]
O! my
Sylveyra, thou alone on earth
Art
now the guardian of forlorn Velora;
And
thou art doomed to bonds: perchance to fail
In
the dark dungeon by the secret stab
Of
base assassination: what is left
For
me, disconsolate and wretched captive,
But
in this solitude to sit and weep
My
unexampled wrongs, and fatal love?
SCENE
III.
[While
VELOR A remains in a pensive attitude, THE VICEROY enters
unperceived.]
THE
VICEROY.
She
sees me not, absorbed in pensive sorrow;
Anxiety
is painted in her eye;
And
fear sits panting on her lovely bosom,
Like
agitation on the aspin leaf
Trembling at every breeze:
I dare not speak--------
How
may I find a favorable minute
To
soothe her angry grief, and melt its rage
To
pity and forgiveness?
VELORA, [starting up.]
Mercy,
Heaven!
Thou
base assassin! has thy soul the power
To
look on the sad orphan, thou hast made?
Dar’st
thou approach me? can thy heart so soon
Insult
the sanctity of filial sorrow?
THE
VICEROY.
Hear
me, thou injured fair! by Heaven I vow
My
heart is guiltless of thy father’s death!
I
would not have deprived his honored age
Of
one short hour, one moment of existence,
To
make my days immortal. Could my blood
Redeem
his life, and give him to thy prayers,
I now
would pour it freely at thy feet.
VELORA.
Vain
penitence! did not thy cruel hand
Tear
from his bleeding heart his darling child?
THE
VICEROY.
'Twas
the wild fear of seeing thee enrich
A
rival’s arms, ’twas that distracting image,
That
drove my maddening soul to cruel force,
Unconscious
of the horrors, that have followed:
I
feel them now—joined to thy just reproach,
They
make me execrate my own existence.
Thou
injured orphan! in this wretched bosom
Plunge
thy avenging dagger! it will end
Variety of pangs, more keen
than all,
My fatal passion has e’er
heaped on thee-------
Remorse
and anguish harrow up my mind;
Yet,
while I gaze upon thee, fiercer love
Burns
in my frantic heart: all milder thoughts,
Which
penitence and pity can suggest,
He
drowns; and leaves triumphant in my soul
The
mighty madness of his raging fire.
VELORA.
Canst
thou pretend to sorrow, to remorse,
And
still insult me with licentious passion
In
this afflictive hour?
THE
VICEROY.
O! my
Velora,
There
is a tempest in my soul, that robs
My
tongue of language, and my thoughts of reason;
But
’tis excess, ’tis agony of love,
Which
claims thy pardon, which deserves thy pity.
GARCIA,
[behind the
scenes.]
Where is the
Viceroy?—slave!—he must be found,
And I will pass thee --
THE
VICEROY.
Ha!
whose fury dares
Insult
our guard?
SCENE
IV.
THE
VICEROY, VELORA; GARCIA enters with an
Officer.
THE
VICEROY.
O!
Garcia, what inspires This bold contempt?
GARCIA.
Thy
danger, with a sense
Of
honor, and attachment still remaining
To
one, who little has deserved my friendship;
Whose
fatal passions have at length produced
The
dire effects proportioned to their guilt -----
But
’tis no time to parley; thro’ the city
All
is confusion, anger, and revenge:
The
swarming Indians, with religious fury,
Call
on their murdered Bramin: all our troops,
With
spirits ripe for mutiny, demand
Sylveyra’s
freedom. O! unhappy Castro,
If
justice, glory, and our country’s welfare
Are
names yet dear to thee, appear! come forth!
Haste!
re-assume thy better self, and rush
To
quell these tumults, ere they rise to crush thee.
TIIE
VICEROY.
By
hell’s dark powers the tidings, thou hast brought,
Suit
the wild tempest in my tortured brain:
Lead
to the fiercest terrors of the storm!
I’ll
gladly meet them; for my soul’s prepared
To
rush upon the lightning’s keenest flash,
And
bless the thunders, that are launched against tne.
GARCIA.
.
Come!
my brave friend, let me but soothe thy spirit,
And
lead thy virtue to a just atonement,
We
yet may stop the ruin, that impends.
THE
VICEROY [turning
hack, as he and GARCIA are quitting the stage.]
But
my Velora!—mark me Officer!
Let
her be treated with most humble duty!
Nor
be her steps confined, except within
The
utmost limits of our castle wall!
But
place a double guard at every gate!
Farewell!
thou matchless, dear, destructive beauty!
{Exit
with Garcia.]
VELORA. [alone.]
Ye
generous men! who strive to terminate
The
base enthralment of our dear Sylveyra,
Still
may the sense of all his bright perfections,
His
great achievements, and his galling wrongs
Feed
the just anger of your noble minds!
SCENE
V
VELORA,
CARASCO.
CARSACO,
[entering hastily.]
Come
dear Velora, I at length have gained
The
moment for thy freedom; haste we now
To
seize it, while this din of arms engages
The
watchful goaler of thy captive beauty!
VELORA.
Away!
away! thy fatal schemes have plunged
My
soul in anguish, and destroyed my father—
CARASCO.
Oh!
blame me not! it was the treacherous priest —
Curse
on his abject, avaricious soul!
Whose
sordid hopes betrayed us to the Viceroy:
But
let us lose all thought of evils past
In
haste to seize this golden, glorious minute,
That
calls thee now from bondage: I have bribed
Sylveyra’s
guard; will lead you to his prison,
And
shew ye both a subterraneous door:
By
this we gain the City; sure protection
Awaits
us there: Sylveyra’s ready friends
Will
rise in arms, the moment they behold him.
VELORA.
Thou
generous friend! I will embrace thy kindness,
And
bless thee for it: lead me to my lord!
To
save Sylveyra’s precious life is now
My
only hope, ,y only end of being.
CARASCO.
Come
on! my lovely ward! now, Castro, mourn
Thy
baffled fondness! I have foiled thee now;
And
my past wrongs are happily repaid,
While
with triumphant joy, I bear away
This
beauteous treasure from thy tyrant grasp.
[Exeunt.]
SCENE
VI.
GUARDS,
[behind the scene.]
You
must not pass us; ’tis the Viceroy’s order.
CONSTANTIA,
[behind the scene.]
Ye
cruel guards! ye shall not force me back:
Affliction
has a sacred claim to enter
The
residence of power.
[Entering
with an Officer.]
Thanks!
gallant soldier!
Who
hast compassion for a woman’s woes!
Now
guide me to the Viceroy!
OFFICER.
Lovely
mourner
Believe
me, he is absent from the castle!
CONSTANTIA.
Then
by thy duty, wheresoe’er he is,
Conduct
me to him! I have things to utter
Of
higher moment than his life itself.
OFFICER.
Necessity
constrains me to refuse
Thy
eager prayer: the Viceroy is engaged
In
scenes of tumult, which thy tender frame
Would
tremble to encounter.
CONSTANTIA.
Prove
my spirit!
I
have a heart, that in the embattled field
Would
cross the thunder of the bursting cannon
To
reach the Viceroy: I conjure thee guide me!
I
have an awful mystery to tell,
That
yet may save him from impending crimes.
OFFICER.
Thy
words amaze me, and enforce my service.
CONSTANTIA.
Lead
on I and fear not! for the saints of Heaven
Will
clear our way, and with their sacred power
Assist
the parent to preserve her child.
[Exeunt]
SCENE
VII.—THE CITY.
A
TUMULT OF INDIANS.
FIRST
INDIAN.
Revenge!
revenge, for Brama’s sacred blood!
For
age and wisdom, murdered by the hand
Of
impious tyranny!
SECOND
INDIAN.
Let’s
to the castle!
And
from that den of sacrilegious lust
Drag
this proud Viceroy, while his angry guards
Yield
him our easy prey.
SCENE
VIII.
THE
VICEROY, GARCIA and INDIANS.
THE
VICEROY.
Spare
your vain search,
Ye
madding croud! behold that Viceroy here,
Whose
power ye question, and whose blood ye thirst for!
Ungrateful
people! can ye thus forget
From
what dark depths of ruinous abasement
I
raised your plundered race? there was a time,
When
cruel rapine, with unbridled rage,
Preyed
on your wasted wealth; when every voice,
That
rose from India to unpitying Heaven,
Poured
wild complaint, and bitter execration,
Against
the insatiate sons of sordid Europe:
Those
scenes of wretchedness our cares have changed
To
the mild blessings of protected commerce,
And
equal justice; yet your mutinous spirits
Insult
the power, that saves you from perdition.
GARCIA.
Behold,
my lord, how their misguided fury,
With
just contrition, sinks to silent shame!
AN
AGED INDIAN.
Hear!
mighty Castro, hear the suppliant voice
Of
age! forgive, and soothe thy troubled people!
They
own thy mild dominion; they revere
Thy
princely virtues: yet in wildest terror
Dread,
lest insidious passion should betray thee
To
trample on those laws, in whose defence
Thy
steady virtue has so long upheld.
The
sword of justice, and the shield of mercy.
O! be
their guardian still! in generous pity
Give,
to the humblest prayers of duty, give
The
captive child of that unhappy Bramin,
Whose
terrors for his daughter torn away,
Piercing
his soul, abridged his virtuous days!
THE
VICEROY.
Thou
good old man! thy mildness has more power
To
move the heart of Castro, than the threats
Of
fiercest war, when, in his wildest fury,
His
loud voice sounds defiance and destruction.
My
troubled subjects! just and gentle spirits!
I
have obtained an empire in your hearts;
'Twas my ambition: -- ’tis
my noblest pride;
Nor
shall base passions tempt me now to forfeit
This
best dominion: let the coward tyrant
Enshroud
in falsehood’s veil his crimes, his fears!
My
heart shall own its errors, and retrieve them.
INDIAN.
Ye
sons of India, hear your gracious lord!
He
has no thought of impious violation.
THE
VICEROY.
My fatal passion -- I retain
it still --
But
deeply conscious, this afflictive love,
This
cruel source of horrors unforeseen,
Must
wound your dearest rights: those hallowed laws
Which
I am bound to cherish, not invade,
Know
that my soul has vowed to see no more
That
lovely maid whose fascinating charms
Tempt
justice from its throne: ye now have heard
Our
serious purpose; to confirm it farther
To
you, my people! that unshaken honor
May
be the guard of feebler continence,
I
give this sacred pledge, your Sovereign’s truth:
If
now ye think us worthy of your trust,
Dismiss
your every fear, disperse, and leave us!
INDIANS.
May
Heaven long guard the just, the generous Castro!
He
may command our treasures, and our blood.
[THE
VICEROY and GARCIA come
forward, and the Scene closes behind them.]
SCENE
IX.
THE
VICEROY, GARCIA.
GARCIA.
Blest
be thy virtues! I regain my friend:
My
heart could almost worship thee for this,
For
well I know how dearly it has cost
Thy
feeling soul; but honor shall repay thee,
And
fame immortal be thy rich reward.
THE
VICEROY.
Garcia
my word is past: I mean to keep it -----
My
heart was formed to merit, and engage
The
blessings of my people, not their curse:
But
thou must be my feeble virtue’s guard;
For
should I look on that enchanting form,
The
very firmest of these bright resolves
Would
prove a lucid bubble, lost in air
The
moment it is blown.
GARCIA.
Release
your captives,
And
time will make thro’ every hour of life
This
best of triumphs dearer to your heart!
THE
VICEROY.
Go
thou, dear Garcia, to the western tower!
I
will not hazard e’en the slightest chance
To
meet the eyes of that bewitching beauty:
Go, send her to Constantia!
then my friend
Haste to rejoin me in
Sylveyra’s prison!
.
Ide
is again the child of my adoption;
It
shall be now my constant aim to banish
All
trace of passion, and the name of rival.
GARCIA.
Blest
be thy words! they give my age new life;
And I
shall meet thee with the speed of youth.
[Exeunt.]
SCENE
X.—A PRISON.
CARASCO, [entering with
VELORA.]
Curse
on that busy and officious fool,
Who
thus detained our steps!—we’ve lost an age:
Sylveyra
should be here: what ho! my friend!
VELORA.
Good
Heaven! he hears us not—-they have destroyed him.
SYLVEYRA,
[entering.]
It
was an angel, or Velora’s voice:
What joy! ’tis she herself
-- my life! my love ’
What blessed chance --
CARASCO.
We
have no time for words;
Each
moment’s of inestimable price:
I
come to save ye both! —follow rny steps.
And I
will guide ye thro’ a path unknown!
SYLVEYRA.
My
true Carasco! faithful, generous friend!
Watch
o’er this dearer portion of my life,
And
haste to guide my loved Velora hence!
But
for myself, a Soldier’s tender fame
Forbids
this secret flight: it wears too much
The
cast of conscious guilt, and coward fear.
CARASCO.
These
ill-timed scruples of mistaken honor
Are
ruin to our hopes
VELORA.
My
own Sylveyra,
Thou
seest. Velora fatherless before thee,
Enabled
only to sustain her being
By
her fond hopes in thy protecting love;
Thou
art her sole supporter, can thy heart
Desert
so dear a duty, to obey
The
fancied dictates of delusive honor?
SYLVEYRA.
Never!
no never! all this heart is thine!
The
tender accents of thy plaintive voice
Wake
every fond emotion in my soul,
And
teach me ’tis the glory of my life
To
guard thy innocence thro’ every peril
Away!
I will attend you: ----yet my friend
A moment’s pause! to shield
us from pursuit
I'll bar yon avenue ----do
thou, Carasco.
Watch
at the other grate, lest any noise
Awake
suspicion in the court below!
CARASCO.
Be swift ---- delay’s inevitable
death-----
[SYLVEYRA, withdraws at the
end of the stage, and CARASCO remains attentive on the
opposite side.]
VELORA.
How
slow, how awful are these trying minutes
Of
doubtful fate, that on their shadowy wings
In
dread concealment bear the uncertain form
Of
safety or perdition? Hear me Heaven! ——
SCENE
XI.
SYLVEYRA,
and CARASCO on opposite sides of the stage, while velora is absorbed
in devotion.
THE
VICEROY [entering.]
This
resolution ne’er to see her more
Is medicine to my mind------- ha! what art
thou,
Bewitching
form? art thou a mere illusion,
Or
the fair sorceress herself, whose power
Seeks
my perdition? let me clasp, and prove thee!
Thou
dear delicious poison! O! thy touch
Drives
hot delirium thro’ my every vein.
VELORA.
Help
me! Carasco, help!
CARASCO.
Turn,
tyrant turn
Base
ravisher! and meet thy punishment!
THE
VICEROY.
Audacious
villain! it is mine to punish:
And
thus I prove my power.
[They
fight.]
CARASCO.
I
spurn it thus —
Thank
my kind stars I touch thee—'tis enough.
THE
VICEROY.
Vile
traitor! I despise thy nerveless arm,
And
thus repay thy feeble wound with death.
[While
they are engaged VELORA flies.]
CARASCO.
Curse
thy strong arm! it has—it has destroyed me.
SYLVEYRA,
[rushing towards them.]
I am
too late! he falls! unhappy friend!
SCENE
XII.
THE
VICEROY, SYLVEYRA, CARASCO, GARCIA,
and
GUARDS.
[In
the moment CARASCO is
falling, GARCIA enters with GUARDS, and seizes the sword of SYLVEYRA.]
GARCIA.
What
treachery is here? Castro, thou’rt wounded!
THE
VICEROY.
My
hurt is trifling: I have killed this traitor:
Guards
bear Sylveyra to more close confinement!
SYLVEYRA.
Off!
I will take a soldier’s last farewell
Of
this brave man, who dying thus pours forth
His
generous blood in friendship’s fatal cause.
THE
VICEROY.
Away!
they shall not interchange a word -----
[GUARDS
force off SYLVEYRA.]
CARASCO.
Insulting
tyrant! thou mayst triumph now,
Thy
triumph will be short.—It joys me yet
To
see the lion circled in my toils,
Unconscious
of his danger.—Sudden fate,
Invisible to thee,
hangs o’er thy head:
This
prospect of revenge, enough for me,
Gilds
all the horrors of impending death,
E’en
in these moments, while I feel his hand
Pressing
most heavy—O! my life is past—
But
thine, thine cannot last beyond—O Heaven 1
[Dies]
GARCIA.
What
mean these vile mysterious threats? I fear
Some
dark, and deep conspiracy is formed
By
those, who murmured at Sylveyra’s fate:
My
honored friend! haste! to thy bleeding wound
Get
timely succour I while I search if aught
Of
secret treason lurk within the walls.
THE
VICEROY.
No,
my kind Garcia, I will first go forth,
And
make provision for the public safety.
Come
then, my generous friend, dismiss thy fears!
Luxuriant
ease, and beauty are alone
The
bane of Castro: in the hour of danger
Thy
piercing eye shall never find his soul
False
to the hopes of animated friendship,
And
idly distant from the goal of honor.
ACT V.
SCENE
I.—BEFORE THE CASTLE GATE.
CONSTANTIA,
and a SENTINEL.
SENTINEL.
Hast
thou not heard, thou canst not be admitted?
Then
trouble us no more with fruitless clamour!
CONSTANTIA.
Unfeeling
slave!—O! I am faint to death:
Yet
hear me! yet admit me to the Viceroy!
And
wretched as I seem, most rich reward
Shall
make thee bless thy pity.
SENTINEL.
I
have told thee, I dare not on my life, the Viceroy’s wounded
Even
to death; and none must pass our gate
Without
immediate order from the council.
CONSTANTIA.
Good
Heaven! my Castro in the pangs of death~
Slave!
I will pass.
SENTINEL.
Presumptuous
woman! hence!
Or
wait without, and wholesome solitude
Shall
teach thee to be patient.
[Enters
and shuts the Gate.]
SCENE
II.
CONSTANTIA,
[alone.]
O! my
husband!
My
dying Castro! could thy closing eyes
Behold
thy Isabel, that once loved name,
Thus
by a scornful slave, forbid to pour
Her
fond forgiveness on thy parting soul!
Mercy!
what means this image of distraction?
’Tis
my Velora, whose disordered features
Too
strongly speak her frantic agony
Of
terror and surprise.
SCENE
III.
CONSTANTIA,
VELORA.
VELORA,
[entering hastily]
Now
save thy son!
If
pitying Heaven yet give thee time to save him!
CONSTANTIA.
Haste!
guide me to him! tell me what the danger!
Where
is Sylveyra? what must I attempt?
VELORA.
Alas!
I know not; all is doubt and horror:
I
left the tyrant in Sylvevra’s prison
Fiercely
encountering
the brave Carasco;
And
may that faithful friend with noble vengeance
Repay
our various wrongs.
CONSTANTIA.
Where
was Sylveyra?
Was
his arm raised against the life of Castro?
Can
it be possible that Heaven permitted
So
horrible a conflict! can my son,
Have
drowned his honors in a father’s blood!
SCENE
IV.
CONSTANTIA,
VELORA, MOLINA.
MOLINA,
[entering hastily.]
Away!
my gentle friends, and let me guide ye
To
some securer refuge, at these gates
Dire
scenes of fierce contention may ensue!
CONSTANTIA.
Explain
thy friendly fears!
MOLINA
.
Carasco’s
slain,
But
in base conflict, with a poisoned sword
Has
wounded Castro: our unhappy Viceroy,
In
keenest torture, hardly now sustains
A
life expected every hour to close.
CONSTANTIA.
Mercy!
I charge thee to that bed of death
Conduct
my steps!—-a sacred duty calls me—
MOLINA.
That
cannot be: I am myself commanded
To
quit the castle; all Sylveyra’s friends
Are
kept aloof with a suspicious fear:
Alas!
unhappy parent! I must tell thee
Tidings
yet more afflictive: at this moment
The
council, jealous of endangered power,
And
eager to revenge the Viceroy’s fate
Is
met to search, how far Sylveyra’s wrongs
Made
him the accomplice of this dark assassin:
But
we acquainted with his noble nature --
VELORA.
Shame
on the base ingratitude, that wounds
His
spotless virtue with its vile suspicion!
CONSTANTIA.
O
horror! horror! this unhappy father
Will
in the blind, convulsive pangs of death
Assassinate
his child! and call it justice:
Thou
good Molina! think not that affliction
Has
driven all sense from this disordered brain,
While
I inform thee, that in me thou see'st
The
wife, the innocent, the injured wife
Of
thy deluded, dear, expiring master,
Who
thinks his poor deserted Isabel
Now
mould’ring in her grave, nor yet suspects
That
brave Sylveyra is the son he lost.
VELORA.
The
son of Castro! thou his injured wife!
MOLINA.
Amazement!
art thou that lamented victim
Of
cruel jealousy?
CONSTANTIA.
Stay
not to question
My
wondrous fate! a moment’s pause is worse
Than
death’s worst pang: it may destroy a life
Far
dearer than my own; my slandered son!
Fly!
fly to save him!
MOLINA.
Would
I had heard
This
tale, before the terrors of the council
Shut
me from out these walls!—’tis now too late.
VELORA.
Too
late! O mercy has their coward fear
Condemned
his virtue? has the cruel Viceroy
Forced
them——
CONSTANTIA.
Distraction!
he has killed his child!
I see
the father stained with filial blood!
O
unexampled crime!
MOLINA.
Maternal
love
Too
keenly sensible, destroys thv reason:
But
calm its frantic fears—thy son yet lives:
Yet interposing Heaven------
CONSTANTIA.
May I
believe thee?
Save
me from madness! swear they have not killed him!
MOLINA.
Be
comforted, fond parent! by my life
He lives—yet friendship
trembles at his danger:
The timid council, who well
know thy son
The army’s idol, jealous
and alarmed,
By every caution to prevent
his rescue,
Exclude us from the castle;
if we plead
Thy story for admission,
they will call it
A sudden artifice to save
thy son --
CONSTANTIA.
O!
for a voice of thunder to proclaim
The
sacred truth! but let us force our passage
Thro’
these inhuman guards! what can they more
Than
wound this wretched frame? and let them bathe
Their
sabres in my blood, if they but leave
My
mangled limbs the power to crawl towards him,
Shrieks
of maternal terror shall detain
The
parting soul of this unconscious father,
And
bid him save his unoffending child.
MOLINA.
One
chance remains:—to sue for entrance here
Would
be to waste inestimable minutes;
But
at the gate, by which I left the castle,
Some
sentinels are placed, much bound to me
By
various services; perchance their spirit
Will
bravely venture on this breach of orders:
Haste
we to prove it!
VELORA.
Come
’ our suppliant tears
Shall melt the sternest --
CONSTANTIA.
Now,
relenting Heaven!
Now
shew thy mercy to an injured mother!
[Exeunt.]
SCENE
V.
GARCIA,
with a Council of OFFICERS.
FIRST
OFFICER.
My
valiant friends! the blazing sun is set,
Whose
vital energy gave life and splendor
To
Lusitanian glory:—mighty Castro,
With
pain exhausted, sinks in heavy slumber,
That
much, ’tis feared, must terminate in death:
Our
grief and duty to as brave a leader
As
ever soldier followed to the field,
The
voice of justice, and the public safety,
All
loudly call for signal, speedy vengeance
On
the surviving traitor, deeply joined
In
guilty compact with the base Carasco.
GARCIA.
Behold
the victim you demand!
SCENE
VI.
GARCIA
and COUNCIL;
SYLVEYRA, (guarded.)
GARCIA.
My
duty
To
our lamented chief, my murdered friend,
Bids
me pronounce a painful accusation:
That
done, I leave it to the council’s wisdom
To
judge his answer, and decide his fate.
Unhappy
youth! it is with grief I charge thee
With
having stained thy honors, nobly won,
By
dark conspiracy, by meanly joining
In
basest vengeance with a vile assassin.
SYLVEYRA.
O!
Garcia, wrong not by so base a name
A
gallant, generous, and departed soldier,
Lavish
of life in friendship’s sacred cause!
Would
I alone had met the oppressive arm
Of
this proud ravisher! what! tho’ I owed him
Obedience
as a subject! nobler duties
More
loudly called me as a man to guard
That
injured innocence, and plaintive beauty,
Which
his fierce raqe had seized for violation.
GARCIA.
Thou
lost young man! whose fairer dawn of life
Gave
the false promise of progressive virtue,
I
quit the little hope, my heart had formed
To
find thee guiltless, while I hear thee thus,
With
the bold insolence of vice, defend
The
villain, who destroyed his sovereign’s life
By
the base wound of an envenomed sword.
SYLVEYRA.
By an
envenomed sword! can this be true?
GARCIA.
The
dying ruffian, with mysterious triumph,
Joyed
in his crime.
SYLVEYRA.
Could
friendship be the mask
Of
blackest vengeance?
GARCIA.
When
I seized thy sword
In
the confusion of that fatal conflict
It
seemed, in aid of the accurst assassin,
To
point its murd’rous aim at Castro’s heart.
SYLVEYRA.
Think
not an abject love of life can lead me
To
clear my innocence!—I know too well
The
tyrant’s jealousy, which e’en in death
Will
rage, to rob me of the only treasure,
That
makes life lovely in Sylveyra’s eyes.
But
just attention to my wounded honor
Bids
me proclaim, my sword was only drawn
To
interrupt their conflict.
GARCIA.
Couldst
thou prove
That
generous purpose, thy untainted honor
Would,
with the force of the meridian beam
Start
from this passing cloud: but, hapless youth!
The
only witness that perchance might clear
Thy
sullied fame, is that departing hero,
Whose
pale lips, now we strongly fear, have closed
To
speak no more; and for myself, I grieve,
While
painful truth impels me to repeat,
That
if my eye deceived me not, thy sword
Was
basely levelled at his sacred life.
FIRST
OFFICER.
Now
Garcia, thou has paid thy debt to friendship;
Our
duty points to justice.
A
MESSENGER, [entering.]
Suspend
your resolution, valiant chiefs!
It is
the Viceroy’s will:—he haply gains
Some
little portion of reviving strength,
And
has commanded his attendant train
To bear him to the council,
that his sentence --
But see I his mighty mind,
tho’ worn with torture,
Anticipates my message --
SCENE
VII.
GARCIA
and COUNCIL, SYLVEYRA, THE VICEROY.
THE
VICEROY, [brought in.]
Gently!
friends,
All
motion throws a sickly langour o’er me,
And
robs my spirit of collected thought—
Dear
Garcia, I am faint—whene’er I die,
Thou
art my successor: I would not wish
To
place dominion in a nobler hand.
GARC1A.
That
faithful hand shall resolutely guide
The
sword of justice to avenge—
TIIE
VICEROY.
Ah!
no!
I
charge thee no! I heard thy dangerous error;
Thou
hast believed the innocent Sylveyra
The
accomplice of a ruffian: but I come,
With
pain collecting all the shattered powers
Of my
dissolving frame, to prove his truth;
To
witness, that his generous arm was raised
Not
to destroy, but guard the ungrateful master,
Who
basely wronged him.
GARCIA.
Blest
be thy firm soul,
Thou
dear lamented friend, which timely clears
My
dread mistake, and saves blind zeal from staining
The
sword of eager justice, with the blood
Of
slandered virtue.
THE
VICEROY.
Gallant,
injured youth!
Come
near me! for the friendly hand of death
Has
rent asunder that dark veil of passion,
Which
hid thy virtues from my blinded heart!
Give
me thy hand! before my fatal frenzy
I
loved thee as my son: ’twas I who first
Broke
that dear bond.
SYLVEYRA.
Thou
kind, exalted spirit!
Still
mayst thou live, and be again my father!
TIIE
VICEROY.
No!
generous youth! my feverish dream of life
Is
hastening to its close: but O! my friends,
Be it
related to our royal master,
That
Castro owned, with his expiring lips,
How
deeply he had wronged the brave Sylveyra;
And
dying, begged, it might be told his king,
That
in his service he will never find
A
valiant youth of fairer expectation.
SYLVEYRA.
O
unexampled nobleness of nature!
It
rends my heart:—O that my worthless life—
SCENE
VIII.
THE
VICEROY, GARCIA, SYLVEYRA, CONSTANTIA, etc.
CONSTANTIA,
[throwing
herself before the Viceroy.]
Save
him! O save him, Castro! Tis thy son!
The
son of Isabel! thy injured wife!
Behold
her proud heart prostrate at thy feet!
THE
VICEROY.
Good
Heaven! thy piercing accents have convulsed
All
my weak springs of life—look up! O shew me
Thy
features, thou! that hast assumed a name,
Whose
very sound is torture to my soul
Thou
blessed form! my Isabel herself!
My
innocent, my living Isabel!
Enough—ye
powers of mercy! ’tis enough—
I
fain would bless thee—but—
[Faints.]
CONSTANTIA.
Alas!
he dies! ----
Wretch
that I am! my blind precipitate haste
Has
cruelly abridged the few short minutes
Of
his lost life.—Thou dear, unhappy Castro!
GARCIA.
Despair
not, gentle lady ’ this surprise
O’erpowers
enfeebled nature; but I see
Returning
life—-it flushes on his cheek—
[To
the Council.]
My
honored friends, your presence may distress
His
wounded spirit; then awhile retire!
And
when he gains some slight return of strength,
I
will myself inform you of his wishes—
[the
Officers withdraw.]
THE
VICEROY.
Where
art thou, blessed spirit! tell me where!
I
thought my Isabel informed my soul,
She
was not murder’d by the cruel Castro—
Now
my lost love! I hold thee once again:
Speak
to me! let thy soft angelic voice,
If
thou indeed art Isabel, disperse
This
darkness of my soul, that makes me fear
A
blessing, so beyond the reach of hope,
Is
but the mockery of mere delirium.
CONSTANTIA.
Thy
Isabel yet lives: O! could her love
Yet
save thy dearer life!
THE
VICEROY.
Kind
angel! spare,
Spare
that vain thought’, the hand of righteous Heaven
Has
marked my hour of death—I feel it near;
But
thus to know, that I have not destroyed
Thy
innocence; to fold thee thus,
And
fondly resting my repentant spirit
On
the kind softness of thy tender bosom;
To
breathe my last in thy forgiving arms
Is
worth long centuries of guilty life.
But
haste to tell me all thy wondrous fate,
CONSTANTIA.
If,
in these moments of reviving love,
I
must again resign thee, yet my Castro!
Yet
in thy parting soul let me awaken
The
blest emotions of paternal joy.
Let
Isabel to thy embraces give
A son
most worthy of thy honored name
This
injured youth, this brave accomplished hero,
Formed
by thy care, and child of thy adoption,
Thy
loved Sylveyra, is thy real son.
THE
VICEROY.
Amazement!
transport!
Heaven my son restored!
Come
let me press thee with my dying hand!
And
pouring penitent tears into thy bosom
Thus
from thy pure heart wash the painful record
Of
all thy father’s cruelty and guilt.
SYLVEYRA.
His
worth, his kindness live for ever there
THE
VICEROY.
Dear
Garcia, seek that injured excellence
The
sweet Velora—I have learnt the story
Of
their chaste loves, and her concealed attachment
To
our pure faith: it is by her alone,
That
I can make atonement to their virtues.
[Exit
Garcia.]
Tell
me, my Isabel, and haste to tell me,
How
gracious providence has been thy shield!
CONSTANTIA.
Thou
know’st that far from Lisbon, and my father,
Within
my sister’s castle, ’twas my hope
To
hide the offspring of our secret marriage;
There
first 1 learnt, that frantic jealousy
Impelled
thee to desert thy injured wife—
TIIE
VICEROY.
That
cruel jealousy was raised to madness
By
the curst arts of a defeated rival.
CONSTANTIA.
The
power of innocence, and pride of virtue,
With
the pure spirit of maternal love,
Sustained
my wounded heart: my generous sister
Contrived
the artful tale which haply led
My
friends, my father, and e’en thee to think me
Sunk
in the wished asylum of the tomb:
So I
was free to watch, with ceaseless care,
The
precious fruit of thy ill-fated love —
THE
VICEROY.
Thou
miracle of pure maternal virtue!
O let
me thank thee with these bursting tears
Of
fondest admiration!
CONSTANTIA.
When
the mind
Of my
sweet boy first glowed with young ambition,
It
chanced thy valour raised thee to this sphere:
I
then resolved beneath a borrowed name,
To
visit India with a hope to see
Thy
unsuspected son by youthful merit
Attract
thy notice: this my dearest aim,
To
brave Sylveyra, thy departed friend,
I
first unfolded—-as his widowed sister,
He sheltered me with
well-devised concealment:
That virtuous hero aided
all my views
,
With
noblest zeal, and to thy wakened love
Meant
to restore us, when the afflictive chance
Of
battle robbed us of his kind support.
THE
VICEROY.
My
generous friend! I well remember all
His
care to fix in my unconscious heart
The
virtues of my child—Oh! Isabel,
To
what long years of suffering has my frenzy
Reduced
thy spotless heart! and canst thou pardon —
SCENE
IX.
THE
VICEROY, CONSTANTIA, SYLVEYRA, GARCIA, VELORA.
THE
VICEROY.
And
see another innocent, whom Castro
Has
basely tortured by injurious passion!
O!
Heaven, the sense of all your wrongs united
O’erwhehns
my fainting spirit.
CONSTANTIA
.
Gracious
Heaven,
Relieve
this anguish of his wounded soul.
THE
VICEROY.
My
lovely daughter, to this noble youth
Now
let me, as a gift of expiation,
Present
thy purity! no! no! my children!
Ye
must not kneel: to me alone belongs
Humiliation;
and my prostrate soul
Bends
to that innocence, which I have wronged,
And
may your generous hearts forget how deeply,
Nor
let your hate attend me to the grave.
SYLVEYRA.
My
honored father, could our love preserve thee!
TIIE
VICEROY.
'Tis
death alone can expiate my offences,
And
his dark shades are gathering fast around me,
I
yet, my son, in these affecting moments,
Feel
a fond pride in thy superior virtue:
And
may that virtue, may thy chaste affections
Make
thy pure days as full of peace and joy,
As
mine have been of turbulence and horror!
Console
thy peerless mother! let thy kindness
Repay,
if possible, my cruelty!
And
O! forever make this best of friends
The
model of thy life! my faithful Garcia!
Thy
friendship is the noblest legacy,
That
I can leave these most beloved of beings!
My
Isabel! where art thou? my dim eyes
Have
lost thee, and are strained in vain to find
The
dearest object of their failing sight—
With
my last breath I bless thee—O farewell!
Nor
think too hardly of a heart, which still
Doats
on thy excellence! O! mercy Heaven!
[Dies.]
GARCIA.
Farewell,
great spirit! formed to giace the earth
With
all the brightest qualities of man!
O’er
life’s rough ocean ’twas thy wish to steer
The
course of steady virtue; but the storms
Of
passion drove thee from thy destined way:
May
all thy gallant deeds, and they were many,
Be
justly blazoned in the tints of glory!
And
be thy frailties buried in the grave!
Or
but remembered with a kind concern,
To
teach misguided man, that misery
Haunts
all the hasty steps of lawless passion;
While
gentler, just affections only bring